24/12/08

_ [Reita]



    メリークリスマス!!
    夜中サンタに襲われんなよ-!!

Traducción:

¡¡Feliz Navidad!!
¡¡Santa está viniendo esta primavera a atacarte en medio de la noche~!!

20/12/08

__ [Reita]




    前回睡眠について書いたけど皆がすげぇ沢山のアドバイスくれた事が嬉しいです。
    感謝感激!!ちなみに昨日は熟睡しすぎた(笑)
    今年ももうすぐ終わりそうだが、そんな気がしねー。
    日本万歳!!

Aunque la vez anterior escribí acerca de mi sueño [de dormir lol], todo el mundo me dio un montón de consejos y estoy muy feliz.
¡Gracias! Estoy profundamente agradecido. Por cierto, ayer dormí profundamente (risas).
Aunque este año también va a terminar pronto, todavía me siento como en este [año].
¡¡Viva Japón!!

Equipamiento de grabación [Kai]



    レコーディング機材

    今回のドラムセットを撮ってみました!
    いや~良い音しちょる!笑
    マイクのセッティングも色々変えてみてよりクリアかつ近いサウンドになりました!
    またここから自分のサウンドを探していきたいと思います!んじゃ引き続きスタジオで作
    業です!バイ!


Equipamiento de grabación






¡Esta vez he fotografiado el set de batería!
Bien~¡Produce un buen sonido! (Risas).
Varios ajustes del micrófono fueron cambiados ¡y se volvió un sonido mucho más claro!
¡Todavía creo que quiero descubrir desde aquí mi propio sonido! Entonces, ¡continuaré con mi trabajo en el estudio! ¡Adiós!

A falta de escritura. [Aoi]






    ご無沙汰ですな。

    やぁ!元気かね?
    ここ最近、Recの緊張感から解放されたワタクシはよく寝ます。
    もの凄く寝ます。
    そりゃもう眠り姫も真っ青です。
    白雪姫も俄然唖然ですね。

    さて、本日は Vocal Recにお邪魔してる訳ですが。。。
    なんかする事もないので酒井君をパシャり。

    [Imagen de abajo XD]

    どうですか?このスケベそうな笑顔。
    僕はガッカリです。
    皆さんも彼を見つけたら逃げてくださいね。
    今日は笑顔が有罪確定、酒井君でお送りしました^^
    ではまた!!




A falta de escritura.
Yaa! ¿Se sienten bien?
Aquí recientemente, desde que lancé el nerviosismo de las Grabaciones, dormí bastante bien.
Dormí un montón.
Incluso ya quedé todo pálido como la Bella Durmiente.
Incluso la blanca nieve de repente quedó estupefacta.
Ahora, hoy me inmiscuí en la Grabación de Voz…
Desde que no tengo nada que hacer, tomé fotos de Sakai-Kun.




¿Cómo es eso? Esa es la cara de como-lecher.
Me siento desilusionado.
Si todos ustedes lo ven, por favor escapen.
El día de Sakai-kun, que es quien se declaró como culpable debido a la sonrisa que ha enviado ^^
¡¡Entonces nos veremos otra vez!!

Tradu: Yumi (:

19/12/08

Haa~... [Kai]



Haa~...

Llegó un fanmail que es en algún modo extraño...
¡¡Aún sigo tropezándome en el sendero de lo llamado humano!! ¡Y también seguirá!
Si no puedes creer lo que digo, incluso si es así, está bien...
Perdón. Lo siento por las personas que no están involucradas. En el diario que estás, es imposible de comprender.
Pensé, cómo debería ir escribiendo acerca de este tipo de cosas, pero escribo lo que pienso o por lo menos, lo que podría ayudar a calmar el asunto.
Pero me siento disgustado...

La próxima vez, escribiré un diario adecuado. Lo siento. Ya no volveré a escribir tal diario.

A propósito, lo vi en las noticias esta mañana... [Kai]



    はぁ~…

    なんかよくわからんファンメールきた・・・
    俺は人の道を踏み外すような事なんていままでした事ねぇ!!そしてこれからも!
    俺の言ってる事信じられないなら、それならそれでもいいよ・・・
    ごめんね!関係ない子には申し訳ない。意味のわからん日記で。
    俺もこんな事書くのどうかと思ったけど、これ書いた事によって少しでも事が治まるなら
    と思ってかいた。
    でも嫌な気分だ・・・


    次はまともな日記かくよ。ごめん。そしてもう2度とこういう日記はかきません。

A propósito, lo vi en las noticias esta mañana...

Recientemente, me pregunto si este tipo de cosas sucedían antes... Realmente no lo consigo, la realidad del incremento de casos de posesión de marihuana y cannabis en adolescentes.

Es triste.

¡¡Nunca dejes que se te escape de las manos este tipo de cosas!!

Simplemente porque tú eres joven, ¡sentirás semejante dolor! ¡Pero no hay elección! Porque es la única forma en la que vas a crecer...

Esas veces cuando los adultos que te rodean se verán como tus enemigos. ¡Pero no has perdido!

Estimulantes, marihuana y cannabis, todas esas cosas, ¡No son una mano amiga! Solamente estás escapando de tu propia realidad.

Sólo una vez, y obtendrás el significado.

Tu vida, el confiar en lo que otros tienen para darte, todo estará perdido. Te quedarás solo.

Cuán doloroso es eso.



Bueno, puedo hacer que suene duro, pero es porque creo que ese tipo de personas no existe entre los Fans de the GazettE.